11:40 GMT10 أغسطس/ أب 2020
مباشر
    العالم العربي
    انسخ الرابط
    0 02
    تابعنا عبر

    استعانت السفارة الإسرائيلية في مصر بتصريحات وزير الثقافة المصري الأسبق، فاروق حسني، حول ضرورة ترجمة الأدب العبري.

    ونشرت السفارة الإسرائيلية في مصر، مساء اليوم، الخميس، تغريدة جديدة لها على حسابها الرسمي على "تويتر"، بغرض دعم ترجمة الأدب العبري للغة العربية.

    ونقلت السفارة تصريحات لفاروق حسني حول ماهية ترجمة الأدب العبري، حيث قال:

    لما لا نقرأ أدب كبار الكتاب والمبدعين الإسرائيليين؟  ونعرف إلى أي مدى وصلوا في الأدب؟ هل نرى مسرحهم والسينما لديهم؟".

    ونوهت السفارة الإسرائيلية في القاهرة على حسابها الرسمي إلى أن هذه التصريحات لحسني، الذي يدعم فكرة ترجمة الأدب العبري للغة العربية.

    وكتبت السفارة، أيضا، على حسابها الرسمي أنه "في ضوء هذا التصريح نود أن نشجعكم على قراءة الأدب [العبري] بدءا من رواية معبر مندلباوم، للكاتبة الإسرائيلية، داليا كوهين قنوهل، ترجمة عمرو زكريا خليل.

    ويشار إلى أن عمرو زكريا هو أحد المترجمين المصريين المعروفين بترجمة الأدب العبري إلى اللغة العربية.

    انظر أيضا:

    سفارة إسرائيل بالقاهرة تعلق على رفض لاعب الجودو المصري مصافحة منافسه الإسرائيلي
    السفارة الإسرائيلية في مصر تعلق على مسرحية عن "الهولوكوست"
    سفارة إسرائيل في القاهرة تحذف تعزيتها في شعبان عبد الرحيم
    الكلمات الدلالية:
    اللغة العربية, مصر, السفارة الإسرائيلية في القاهرة
    معايير المجتمعنقاش
    التعليق بواسطة Sputnikالتعليق بواسطة Facebook